D O C U M E N T S 9 6 , 9 7 M A R C H 1 9 2 2 1 9 5
96. To Robert A. Millikan, Paul Epstein, and
Richard C. Tolman
Berlin, den 20. März 22.
Liebe Herren Kollegen!
Ich habe
erfahren,[1]
dass eine gewisse Möglichkeit dafür bestehen soll, dass
mein Kollege Herr Dr.
Brody[2]
an Ihrem Institut angestellt wird. Da ich Herrn Bro-
dy als aussergewöhnlich begabten theoretischen Physiker kenne, möchte ich es
nicht unterlassen, hiermit auf’s Wärmste für ihn einzutreten. Ich halte dies um so
mehr für meine Pflicht, als Herr Brody infolge eines Gehör-Fehlers für die Lehrtä-
tigkeit nur in zweiter Linie in Betracht kommt, so dass er als Ausländer bei der
Ueberfüllung der wissenschaftlichen Berufe und bei der obwaltenden allgemeinen
Verarmung in diesem Lande nur sehr schwer eine Stellung finden könnte, in der
seine Fähigkeiten sachgemäss verwendet werden könnten.
Mit herzlichen Grüssen bin ich Ihr
TLC. [43 358]. The letter is addressed “An die Herren Professoren Millikan, Epstein u. Tolman
Pasadena.”
[1]See Doc. 86.
[2]Emmerich (Imre) Bródy.
97. From Thomas Barclay
17. rue Pasquier Paris, le 20. 3. 22.
Cher Professeur Einstein,
Je suis très heureux d’apprendre par votre lettre du 14
courant[1]
que vous avez
reçu l’invitation. J’ai montré votre lettre à M. Painlevé qui justement déjeunait chez
moi au moment de son arrivée et qui fut très heureux de cette nouvelle.
Je me suis arrangé avec Monsieur Langevin (pour ne pas avoir de conflit d’en-
gagements de vous prier) de me faire le plaisir de déjeuner avec moi samedi le 1er.
Avril.
Je serais heureux de savoir qu’il vous est possible d’accepter mon invitation pour
le jour fixé.
Et vous prie de me croire, cher Professeur Einstein, Votre tout dévoué
Thomas Barclay
P. S. Mme. Ménard-Dorian est très chagrinée que vous ne descendiez pas chez elle.
Elle a une charmante maison et elle-même est une femme d’élite qui sait dépenser
sa grande fortune sans choquer l’esprit
démocratique.[2]
Previous Page Next Page