48
DOCUMENT 27 JULY 1914
Wirkung
der
Sommerfrische
zu
unterstützen. Ich werde diese schweren ersten
Wo-
chen durch
emsige
Arbeit
zu
überwinden
suchen.
Sei
geküsst
von
Deinem
Albert.
Beste Grüsse
an
Ilse und
Margot.[8]
ALS.
[72
345].
[1]This
letter is
dated
on
the
assumption
that it
was
written the
Sunday
after
“that
day
of
misfor-
tune”
(see
note
3).
[2]Elsa
Einstein
had
left Berlin with
her
daughters
for
a
vacation in
Bayrischzell
in the Bavarian
Alps (see
Doc.
30).
[3]At
this
meeting
held
at
Haber’s
residence,
presumably on
“that
day
of
misfortune
(Friday)”
(“jenem
Unglückstag
[Freitag]”) on
which
Einstein
also had to
give a
lecture
(see
Doc.
32),
Fritz
Haber drew
up a contract, according
to
which Einstein-Maric should receive 5600 marks
(equivalent
to 7000 Swiss
francs)
in annual
support
and
keep
the children. “Einstein
agreed to everything-only
balking
at Haber’s
suggestion
of
an
increase in
his life insurance”
(“E.
war
mit allem
einverstanden
[Nur
auf
eine
erhöhte
Lebensversicherung,
die
Haber
vorschlug,
wollte
er
nicht
eingehen]”).
The
matter
was
referred
to
a lawyer,
and at the
appointed
time
Einstein-Maric, Haber,
and
Michele Besso
assembled at the
lawyer’s
office,
but Einstein
did
not
attend
(see
Anna
Besso-Winteler
memorandum
to Heinrich
Zangger, ca.
4
March
1918,
Appendix).
Haber later
remembered
the
“painful
negotiations
at
your separation
from
your
husband
and
my
role in them”
(“schmerzlichen
Verhandlungen
bei
Ihrer
Trennung von
Ihrem
Manne und
meiner
Rolle bei denselben.” See Fritz Haber
to
Mileva
Einstein-Maric, 16 January 1924).
[4]Perhaps an
allusion
to the fact that
Einstein
was prepared,
at
Elsa
Einstein’s
insistence,
to
press
for
a
divorce in
spite
of
Einstein-Maric’s
willingness to
accept
the terms listed in Einstein’s
memo-
randum
(see
Docs. 22 and
23).
[5]They
left
on
29
July
(see
Doc.
29).
[6]Einstein-Maric had moved
out
of
the apartment
in
Ehrenbergstraße
and in with the Habers
some
time earlier
(see
Doc.
23,
note
3).
[7]A
reference
to Einstein’s
separation
from
his
family.
[8]Ilse
Einstein
(1897-1934) and
Margot
Einstein
(1899-1986).
In
Vol.
5,
they are
referred to
by
their mother’s
married
name:
Löwenthal
(see
Doc.
2,
note
7).
In this volume
they
will be referred to
by
their mother’s
maiden
name.
27. To
Elsa
Einstein
[Berlin,
after
26
July
1914][1]
Lieber Schatz!
Trotz
der Schwere der Situation habe ich ein bischen
über
Dein Eilbriefchen
lächeln müssen.
Sorge
Dich
nur
nicht,
alles wird
gut
werden. Ein bischen
sparen
wirst Du
ja
wohl
müssen,
aber das ist doch Deine
Leidenschaft,
der
Du
Dich dann
hingeben
kannst. Liebes
Elschen,
ich
werde Dich hochhalten
und
Dir für Deine
Liebe dankbar sein. Du hast
es
bewiesen,
dass Du Dich
zu
mir
als dem
Menschen
und nicht
zu
dem
grossen
Tier in der illustr.
Zeitung hingezogen
fühltest. Auch
von
Ilse und
Margot
weiss
ich,
dass sie
gerne
zu
mir
gehen, wenn
ihnen
auch
der
Previous Page Next Page