DOCUMENT
573
JUNE 1918
817
SzZSa,
B
XII
Zch. 6314.
43,
Protokollheft Nr.
1386/1918, no. 6).
[8]Point
2
of
the divorce
contract
entitled Einstein-Maric
to
the interest from
40,000
marks in
securities,
while
restricting
her
access
to
the
principal.
Point
3
delineated Einstein’s
quarterly pay-
ments
of
support,
totaling
8000 francs
a
year (see
Doc.
562).
[9]Presumably
Rudolf
Einstein. Some months
earlier,
Anna Besso-Winteler had estimated the
an-
nual
expenses
of
Elsa’s
parents
at
ca.
20,000-30,000 marks
(see
Anna Besso-Winteler
to
Heinrich
Zangger,
20
February 1918, SzZZa).
[10]Fifteen years earlier,
Milos and
Marija
Maric had been well-to-do. On his first visit
to
the
young
Einsteins
in
Bern,
shortly
after their
marriage
in
1903,
the
father
reputedly
offered them the
equiva-
lent
of
more
than
100,000 francs
as a wedding gift
(see
Trbuhovic-Gjuric
1983,
p.
76).
[11]For
similar evidence
of
Einstein’s
resentment
of
his
parents’ inability
to
support
him
during
his
student
years, see
the
preceding
document.
[12]Gastric
woes stemming
from
an
ulcer
had forced Einstein
to
take
to
his bed in
December
1917.
573.
To
Eduard
Einstein
[Berlin,
before 28 June
1918][1]
Mein
Lieber
Tete!
Ich bin sehr
stolz,
dass mein zweiter Bub
nun
auch schon schreiben kann! Dein
Brief
hat mich sehr
gefreut.
Dafür
habe ich Herrn Besso
sogleich geschrieben,
er
soll für Dich eine
Reise-Beschreibung
kaufen.[2]
Hoffentlich
hast
Du sie schon.
Von
hier
aus
eine
zu
schicken,
wäre
recht
umständlich,
weil
man
eine besondere
Erlaubnis braucht.
Geh
recht
viel
spazieren,
dass Du recht
gesund
wirst und lies
nicht
gar
zu
viel
sondern
spar
Dir noch
was
auf
bis Du
gross
bist.
Die
Schule[3]
macht Dir
gewiss
viel
Spass,
weil Du
so
leicht
lernst,
und
weil
es lustig
ist mit
den
vielen
Buben,
und
weil
Du
überhaupt
ein
drolliger
Fink
bist,
der überall seinen
Spass
hat.
Sei
geküsst
und
schreib
bald wieder Deinem
Papa.
ALSX.
[75 872].
[1]This
letter is dated
on
the
assumption
that it
was
written at the
same
time
as
the
preceding
doc-
ument.
[2]Einstein
made the
request
for the travel book
in the
preceding
document.
[3]Which
Eduard
had
begun attending
in
mid-April
(see
Doc.
515, note
1).
574.
To
Karl Scheel
[Berlin,]
29. VI
18.
Lieber Herr
Kollege!
Es
drängen
sich mir für den
heutigen Tag
so
viele
zu erledigende Angelegenhei-
ten
zusammen,
dass ich mich nicht mehr
persönlich
bei Ihnen verabschieden kann.
Ich wünsche Ihnen
glückliche
Ferien und
lege
hiemit vertrauensvoll die
Angele—
Previous Page Next Page