DOCUMENT 51 AUGUST 1899 221 des Hauses, das ist doch auch nicht übel, & noch von was für einer prächtigen Haushaltung! Als ich das erstemal im Helmholz las, konnte ichs gar nicht begreifen, daß Sie nicht bei mir saßen & jetzt gehts mir nicht viel besser. Ich finde das Zusammenarbeiten sehr gut & heilsam & daneben weniger austrocknend.- Meine Mutter & Schwester finde ich ein wenig engherzig & philiströs bei aller Sympathie, die ich für sie empfinde. Es ist merkwürdig, wie allmählich die Lebensweise uns ändert mit allen Tönen unserer Seele, so daß die engsten natürlichen Bande der Familie zur Gewohnheitsfreundschaft heruntersinken & man sich im Innern gegenseitig so unbegreiflich ist, daß man in keiner Weise lebendig mitfühlen kann, was das andere bewegt. Nun haben Sie grad genug zu entziffern für die wenige Zeit, die Sie mir jetzt schenken können. Wenn Sie Zeit haben, so schreiben Sie mir wieder, wenn aber nicht, so kenne ich ja den Grund. Grüßen Sie d. l. Ihren freundlich gegrüßt, ganz besonders aber Sie von Ihrem Albert. ALS (CLE). [1] Dated by the reference to Einstein's ar- rival in Mettmenstetten (see Doc. 48). [2] "Doxerl" or "Dockerl" derives from "Docke," South German for doll. In saluta- tions, Einstein used the form "Doxerl" (see, e.g., Doc. 68). [3] Hotel-Pension Paradies, situated above Mettmenstetten. [4] Helmholtz 1888, 1889. Einstein presum- ably read these as reprinted in Helmholtz 1895 (see Doc. 52). [5] Maric was preparing for the interme- diate examination for the Diplom, held early in October. 51. To Julia Niggli Paradies [Mettmenstetten,] Sonntag. [6? August 1899][1] Liebes Fräulein! Besten Dank für Ihr freundliches Briefchen, das mich sehr gefreut hat, zumal es mir hier das erste mal das glückliche Gefühl gab, das man hat, wenn man einen Privatbrief öffnet. Wie doch so eine Mädchenseele aussieht! Glauben Sie denn wirklich, für die Dauer das Lebensglück durch andere, und sei es auch[2] einzig geliebte ALS (Sz, Ms Nat. 40/2). [1] Dated by the references in this letter and in Doc. 48 to Einstein's trip to the Säntis. [2] "der" should precede "einzig."
Previous Page Next Page