28 DOCUMENT 22 SEPTEMBER 1896 22. Matura Examination (B) French: "My Future Plans" [18 September 1896, 2-4 P.M.][1] Albert Einstein MES PROJETS D'AVENIR. Un homme heureux et[2] trop content de la presence[3] pour penser beaucoup a l'avenire. Mais de l'autre cote ce sont surtout les jeunes gens qui aiment[4] s'occuper de hardis projets. Du reste c'est aussi une chose naturelle pour un jeune homme serieux, qu'il se fasse une idee aussi precise que possible du but de ses desirs. Si javais[5] le bonheur de passer heureusement mes examens, j'irai a l'ecole polytechnique de Zurich.[6] J'y resterais quatttre[7] ans pour etudier les mathematiques et la physique. Je m'imagine de[8] devenir professeur dans ces branches de la science de la nature[9] en choisissant la partie theoretique de ces sciences. Voici les choses causes[10] qui m'ont porte a[11] ce projet. Ce'est surtout la disposition individuelle pour les pensees abstractes[12] et mathematiques, lae manque de la phantaisie[13] et du talent pratique. Ce sont aussi mes desirs qui me presentent le meme but, me conduisaient a[14] la meme profession resolution. C'est tout naturel on aime toujours[15] faire ces les choses, pour lesquelles on a le[16] talent. Puis c'est aussi une certaine independance de la profession qui scientifique qui me plait beaucoup. ADS (SzASa, Erziehungsdirektion 1896, Mappe Ks. 5, no. 2270). Examiner Jakob Hunziker wrote "3-4." at the end of the es- say. Except for 1 and 7, the notes describe Hunziker's annotations. [1] The date and time of the examination are given in Matura-Programm 1896. [2] "s" interlineated, to form "est." [3] "de la presence" underlined and "du present" interlineated. [4] "a" interlineated after "aiment." [5] Apostrophe inserted to form "j'avais." [6] Marginal comment added concerning the preceding sentence: "auf j'avais muß folgen j'irais, -, vor j'irai müßte stehen Si j'ai." [7] Einstein interlineated "quatre" over his own correction. [8] Parentheses placed around "de." [9] "de la science de la nature" changed to "des sciences naturelles," the last word being interlineated. [10] "causes" deleted and "raisons" inter- lineated. [11]"me decider pour" interlineated after "porte a." [12] "abstractes," underlined, should be "ab- straites." [13] "la" deleted from "de la phantaisie," the beginning of which is underlined, indicating that it should be "fantaisie." [14] "me conduisaient a" underlined and "m'ont inspire" interlineated. [15] "a" interlineated after "toujours." [16] "le" deleted and "du" interlineated.