1 0 6 D O C U M E N T 6 9 F E B R U A R Y 1 9 2 1
Herzliche Grüße Euch allen.
Die Kinder und meine Frau grüßen Dich sehr. Dein
Ehrenfest.
AKS. [9 551]. The verso is addressed “Prof. Dr. A. Einstein Berlin Haberlandstr 5,” with return
address “P. Ehrenfest Leiden Holland.,” and postmarked “Leiden 10 1.III. 21. 12–1V[oormiddag].”
[1]See Doc. 57.
[2]See Doc. 55.
[3]The plan of the Zionist Organisation to establish the Hebrew University.
[4]An allusion to Einstein’s recurring gastric ailments (see Doc 27).
69. From Maurice Solovine[1]
Paris den 28 Februar 1921, 39 Bvd Port-Royal.
Lieber Einstein,
Nach vielem Verhandeln bin ich heute endlich mit dem Geschäftsführer des Ver-
lagshauses Gauthier-Villars übereingekommen, Ihren Vortrag über Aether und
Relativitätsthéorie[2]
unter den von Ihnen geforderten Bedingungen zu verlegen.
Ich bestand darauf denselben zugleich mit Ihrem
Buche,[3]
das Frl Rouvier
übersetzte,[4]
dem Publikum vorzulegen, was am Ende dieser Woche geschehen
wird.
Ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegeben, um Ihren gedankenreichen Vortrag
wortgetreu zu übersetzen. Bei einigen Ausdrücken ging es aber nicht, zum Beispiel
konnte „Verhalten der Körper“ nicht anders wiedergegeben werden als durch „état
des corps“, das im Französischen ebensogut Zustand als Daseinsart bezeichnet.
Hätte ich aber statt dessen „comporter“ gesetzt, so hätte ich mich in den Augen der
Franzosen lächerlich gemacht, da „comporter“ nur von belebten Wesen gebraucht
wird und nicht von leblosen Dingen.
Wenn man so ein berühmter Mann ist wie Sie, so kann man sich ruhig über die
Eleganz, die Sache der Schneider und Schuster
ist,[5]
hinwegsetzen, wir andern
aber, arme Sterbliche, können uns nicht erlauben, die Leistungen dieser braven
Leute zu verschmähen. Ohne auch nur ein Jota vom Gehalt Ihres Büchleins zu
opfern, habe ich mich doch stets bemüht die Form so elegant als möglich zu gestal-
ten. Im Lande des Lagrange und Laplace sind die Anforderungen in dieser Bezie-
hung sehr hoch und das geringste Vergehen dagegen wird als unverzeihliche
Missethat betrachtet.
Ich erwarte mit Ungeduld Ihren Vortrag über „Erfahrung und
Geometrie“,[6]
den
ich ebenfalls ins Französische übersetzen möchte.— Der Vertragsschein wird