D O C U M E N T 1 9 8 A U G U S T 1 9 2 1 2 4 1
Michelson’s Resultate sind noch nicht fertig (not available),
obwohl er an dem „optical circuit“ Experimente sehr eifrig (auf
dem Mount Wilson)
arbeitet.[4]
Bitte, lieber Herr Professor, haben Sie doch Geduld mit mir
und schreiben Sie mir recht bald.
Ihr aufrichtig ergebener, mit herzlichsten Grüssen,
L. Silberstein.
ALS. [21 045].
[1]See Doc. 187.
[2]In fact neither this note nor any promised subsequent publication appeared.
[3]Einstein 1905r (Vol. 2, Doc. 23).
[4]Silberstein had previously reported on Michelson’s experiment to Einstein in person (see
Doc. 136) and by correspondence (Doc. 187).
198. To Elsa Einstein
[Wustrow, 1 August
1921][1]
Liebe Else!
Ich sende Dir anbei einen Entwurf für die eng amerikanische
Presse,[2]
der in
Berlin von einem guten Sprachkenner übersetzt werden und von uns kontrolliert
werden müsste. Ich glaube, dass eine derartige heitere Behandlung der
Sache[3]
am
besten die Spitze abbrechen würde. Wir gedenken Dienstag Morgen über 8 Tagen
(am 9.) von hier
abzureisen,[4]
um wenn möglich per Wasser mit den Buben nach
Kiel zu
fahren.[5]
Zwischen 18 9? und 20. komme ich wieder heim. Die Zeit ver-
geht nur zu schnell; es ist sehr nett und behaglich
Die Buben sind beide sehr gesund und intelligent und schwimmen wie die Wal-
fische. Vielleicht nehme ich Albert mit nach
Bologna.[6]
Es ist doch schön, so gros-
se Jungens zu haben. Wie stehts mit dem
Blockhäuschen?[7]
Sei bestens gegrüsst von Deinem
Albert.
Zerreisse [---] [meinen] Brief, [---] [---] [-----] [---] [h]aben [---] [----]. Ich
[mochte] [es] [vorher]
[se]hen.[8]
ALS. [143 114]. Postscript’s paper surface is mechanically damaged.
[1]Dated by the reference to planned departure for Kiel on 9 August.
[2]Most likely the manuscript of “On Reporters” (Vol. 7, Doc. 61).
[3]A reference to the controversy stirred up by Einstein’s interview with the Nieuwe Roterdamsche
Courant (see Doc. 173, and Vol. 7, Appendix D).
[4]Einstein had arrived in Wustrow to vacation with his sons shortly after 18 July (see Doc. 186).
[5]To visit and stay with Hermann Anschütz-Kaempfe (see Doc. 189).