3 2 4 D O C U M E N T 2 0 5 F E B R U A R Y 1 9 2 4 einer nordamerikanischen Bank vorgenommen habe, weil ich in Deinem und der Kinder Interesse dies wegen der nach dem Vertragsschlusse durch den Krieg ein- getretenen Verhältnisse für vorteilhafter und sicherer ansehe. Dein Albert Einstein. ALSX. [75 698]. The letter is addressed “Frau Mileva Einstein Zürich Büchnerst. 3.” [1]The preceding document. [2]As Fritz Haber requested in Doc. 206. [3][75 699]. [4]See §III. 4 in their Divorce Decree, 14 February 1919 (Vol. 9, Doc. 6). 205. To Ladenburg, Thalmann & Co. Berlin W. 30, den 1. Februar 1924. Hierdurch bitte ich davon Kenntnis zu nehmen, dass die Verfügung über das Konto Frau Mileva Einstein und das Eigentum an den auf diesem Konto stehenden Werten durch Vereinbarung auf Frau Mileva Einstein übergegangen ist,[1] jedoch mit der Einschränkung, dass Frau Mileva Einstein bezw. im Falle ihres Ablebens ihre Kinder[2] zwar völlig frei über die Zinsen, jedoch, solange ich lebe, nur mit meiner jeweiligen Zustimmung über das Kapital verfügen dürfen. Meine Zustimmung zu Verfügungen über das Kapital werde ich dadurch zum Ausdruck bringen, dass ich die betreffenden Briefe von Frau Mileva Einstein mit- unterschreibe. Im übrigen wird Frau Mileva Einstein fortan direkt an Sie schreiben. Mit meinem Ableben entfällt jede Verfügungsbeschränkung der Frau Mileva Einstein oder nach ihrem etwaigen Tode ihrer Kinder. Diesen Brief fertige ich in zwei Exemplaren aus. Das eine übersende ich Ihnen direkt das andere sende ich an Frau Mileva Einstein, Zürich, Büchnerstr. 3, damit sie es Ihnen zuleitet und sich dadurch bei Ihnen legitimiert. Hochachtungsvoll Albert Einstein[3] TLCS. [144 398]. The letter is return addressed “Firma Ladenburg, Thalmann & Co. New York. Post Office Box 375, City Hall Station.” [1]Einstein had deposited part of the Nobel Prize money into this account (see Doc. 50). [2]Hans Albert and Eduard Einstein. [3]The signature is in Fritz Haber’s hand in pencil (see note at left margin of Doc. 206).