D O C U M E N T 2 3 0 M A R C H 1 9 2 4 3 5 5 nerungen geblieben. Seit her hab ich oft kommen wollen, aber nie hat sichs gefügt, immer musste ich irgend etwas, was die Absicht durchkreuzte. Und nun feierst Du Deinen 70. Geburtstag und meine Haare sind auch schon grau. Nun wünsche ich Dir glückliche Jahre, und dass Du an Deinen lieben Kindern[5] auch ferner die gleiche ungetrübte Freude habest wie bisher. Grüsse sie herzlich von mir und sei mit der lieben Tante bei Eurem schönen Feste umarmt von Deinem Albert. ALSX. [29 375]. [1]Koch (1854–1941) was Einstein’s maternal uncle. For his biography, see Vol. 1, p. 384. [2]Koch had brought Einstein the steam engine during his family’s years in Munich (see Koch’s biography in Vol. 1, p. 384). [3]Mathilde Koch-Levy (1868–1927). [4]Koch’s daughter Suzanne (1892–?). Einstein visited Koch in Antwerp in February 1911 and in March 1914 (see Einstein to Friedrich Adler, 9 February 1911, and Einstein to Mileva Einstein- Maric, Hans Albert and Eduard Einstein, 23 March 1914 [Vol. 5, Docs. 252 and 518, respectively]). [5]Koch’s other children were Paul (1890–?) and Raymond (1893–?). 230. To Sigmund Zeisler[1] Berlin, den 28. III. 24. Lieber Herr Zeisler — Lassen Sie mich Ihnen zuerst herzlich danken für die grosse Freundlichkeit, mit der Sie diese Jahre über meine Angelegenheit in Amerika vertreten haben. Ich habe nun eine neue Bitte an Sie: Nächsten Monat heiratet unsere Tochter Ilse[2] einen hiesigen Schriftsteller Dr. Rudolf Kayser. Ich habe mich entschlossen, ihr meine amerikanischen Ersparnisse als Heiratsgut zu übergeben.[3] Ich bitte Sie deshalb, die je[nigen] Schritte zu tun, welche Sie für notwendig erachten, um mein dortiges Guthaben auf Frau Ilse Kayser, Traunsteinerstr. 7 übergehen zu lassen. Auch bitte ich Sie, in der Zukunft Verfügungen über die Verwendung des Kapitals und der Zinsen von meiner Tochter Ilse entgegennehmen zu wollen. Ich hoffe, Sie befinden sich mit Ihrer lieben Frau[4] beim besten Wohlsein. Es hat mir so leid getan, dass ich Sie bei Ihrem Aufenthalt in Europa nicht gesehen habe.[5] Mit herzlichem Gruss, auch für Ihre liebe Frau und Ihre Söhne,[6] Ihr P. S. Es wäre meiner Tochter recht, wenn ihr jedes Jahr die Zinsen zugesandt wür- den, womöglich im Laufe des Sommers, falls es zu machen ist. TLC. [45 302]. The postscript is obscured. [1]Zeisler (1860–1931) was an Austrian-born American attorney. [2]Ilse Einstein. [3]Zeisler had invested $4,300 in American shares on Einstein’s behalf in October 1921. He sub- sequently informed Einstein of the accumulated interest (see Sigmund Zeisler to Einstein, 15 October