D O C U M E N T S 3 2 7 , 3 2 8 O C T O B E R 1 9 2 4 5 0 9 327. To Michele Besso Luzern, 1. X. 24 Lieber Michele! Ich bin gerade hier angekommen und im Schweizerhof einlogiert worden. Am Samstag muss ich vortragen.[1] Leider kann ich nicht nach Bern kommen, weil ich nach Leiden abdampfen muss. Es würde mich sehr freuen, wenn ich Dich sehen könnte. Mit herzlichen Grüssen Dein Albert. AKS. [70 634]. The entire verso of the postcard has been crossed out. It is addressed “Herrn Michele Besso Amt für geistiges Eigentum ¢Bern²” in Einstein’s hand and “¢z.Z. Kastanienbaum b. Luzern²” in an unknown hand. The notes “Retour Luzern” and “Bern” are added in another unknown hand. The card is postmarked “[Luzern] Briefversand 2.X 1924 10–11” and “Kastanienbaum (Luzern) 4.X.24.” [1]At the annual meeting of the Schweizerische Naturforschende Gesellschaft. See Einstein 1924p (Doc. 332) for his lecture. 328. To Elsa Einstein Luzern 1. X. 24 Liebe Else! Karrs[1] waren sehr nett sie haben bereut, wenn sie auch direkt nichts sagten.[2] So habe ich die geschäftlichen Dinge belassen, nachdem ich mich überzeugte, dass sie gut besorgt sind. Es soll eine furchtbare Missernte sein deck Dich gut ein für den Winter. Die Kinder[3] waren besonders nett diesmal sie sind wirklich prächtig geraten. Bisher ging alles glatt. Am 4. oder 5. dampfe ich ab zu Onkel Cäsar.[4] Beste Grüsse an Euch alle von Euerm Albert. AKS. [143 165]. The postcard is addressed “Frau Elsa Einstein Haberlandstr. 5 Berlin.” and post- marked “Luzern Briefversand 1.X 1924 12–13.” [1]Albert and Luise Karr-Krüsi in Zurich. [2]Most likely a reference to the dispute over the Nobel Prize money in June 1923 (see Doc. 65). [3]Hans Albert and Eduard Einstein. [4]Caesar Koch.