7 6 4 D O C U M E N T S 4 8 2 , 4 8 3 M A Y 1 9 2 5 482. To Paul Ehrenfest [Rio de Janeiro,] 5. V. 25.[1] Liebe Ehrenfester! Zwei Monate schon strolche ich auf dieser Halbkugel herum als Reisender in Relativität.[2] Hier ist ein wahres Paradies und dabei ein fröhlich[es] Gemisch von Leutchen. Am 12. gehts wieder heimwärts Seid alle herzlich gegrüsst von Euerm Einstein. Ist Tania schon zurück?[3] Wie hat ihrs gefallen? AKS. [10 104]. The card is addressed “Herrn Prof. Dr. P. Ehrenfest Witte-Rozen-Str. Leiden Holland (Europa)” and postmarked “Rio de Janeiro 4. V. 1925.” The verso depicts a vista of Rio de Janeiro from Avenida Niemayer. There are perforations for a loose-leaf binder at the right margin of the doc- ument. [1]The correct date is 4 May (see the postmark). [2]Einstein had arrived in South America on 21 March 1925 (see Doc. 455, entry for 22 March 1925). [3]Tatiana Ehrenfest had traveled to the Soviet Union in January (see Abs. 543 and Doc. 415). 483. To Elsa and Margot Einstein [Rio de Janeiro,] 5. V. 25. Gestern bei herrlichem Wetter auf französischem Schiff hier angekommen.[1] Unbeschreibliche Pracht der Gegend. Wohne im Hotel.[2] Zwei Briefe von Dir, l. Else, erhalten. Komme am 31. V mit Kap Norte in Hamburg an. Abreise hier 12. V. Bin froh, dass Ihr endlich gesund seid. Was hat Ilse?[3] Was sagt Levin zu ihrem Fall.[4] Ich möchte wissen, was er Sachliches gegen F. H.[5] hat. Herzliche Grüsse an Euch alle Euer Albert. AKS. [143 189]. The card is addressed “Frau Elsa & Frl. Margot Einstein Haberlandstr. 5 Berlin Ger- many” and postmarked “Rio de Janeiro [-------].” The verso depicts a vista of the Botafogo neighbor- hood in Rio de Janeiro and includes a note in Einstein’s handwriting: “Karte aufheben, weil schön.” [1]From Uruguay on board the SS Valdivia (see Doc. 455, entries for 1 and 4 May 1925). [2]The Hotel Glória (see Doc. 455, note 88). [3]Ilse Kayser-Einstein. [4]Probably Louis Lewin. [5]Possibly Fritz Haber.