7 6 4 D O C U M E N T S 4 8 2 , 4 8 3 M A Y 1 9 2 5
482. To Paul Ehrenfest
[Rio de Janeiro,] 5. V.
25.[1]
Liebe Ehrenfester!
Zwei Monate schon strolche ich auf dieser Halbkugel herum als Reisender in
Relativität.[2]
Hier ist ein wahres Paradies und dabei ein fröhlich[es] Gemisch von
Leutchen. Am 12. gehts wieder heimwärts
Seid alle herzlich gegrüsst von Euerm
Einstein.
Ist Tania schon
zurück?[3]
Wie hat ihrs gefallen?
AKS. [10 104]. The card is addressed “Herrn Prof. Dr. P. Ehrenfest Witte-Rozen-Str. Leiden Holland
(Europa)” and postmarked “Rio de Janeiro 4. V. 1925.” The verso depicts a vista of Rio de Janeiro
from Avenida Niemayer. There are perforations for a loose-leaf binder at the right margin of the doc-
ument.
[1]The correct date is 4 May (see the postmark).
[2]Einstein had arrived in South America on 21 March 1925 (see Doc. 455, entry for 22 March
1925).
[3]Tatiana Ehrenfest had traveled to the Soviet Union in January (see Abs. 543 and Doc. 415).
483. To Elsa and Margot Einstein
[Rio de Janeiro,] 5. V. 25.
Gestern bei herrlichem Wetter auf französischem Schiff hier
angekommen.[1]
Unbeschreibliche Pracht der Gegend. Wohne im
Hotel.[2]
Zwei Briefe von Dir, l.
Else, erhalten. Komme am 31. V mit Kap Norte in Hamburg an. Abreise hier 12. V.
Bin froh, dass Ihr endlich gesund seid. Was hat
Ilse?[3]
Was sagt Levin zu ihrem
Fall.[4]
Ich möchte wissen, was er Sachliches gegen F.
H.[5]
hat.
Herzliche Grüsse an Euch alle Euer
Albert.
AKS. [143 189]. The card is addressed “Frau Elsa & Frl. Margot Einstein Haberlandstr. 5 Berlin Ger-
many” and postmarked “Rio de Janeiro [-------].” The verso depicts a vista of the Botafogo neighbor-
hood in Rio de Janeiro and includes a note in Einstein’s handwriting: “Karte aufheben, weil schön.”
[1]From Uruguay on board the SS Valdivia (see Doc. 455, entries for 1 and 4 May 1925).
[2]The Hotel Glória (see Doc. 455, note 88).
[3]Ilse Kayser-Einstein.
[4]Probably Louis Lewin.
[5]Possibly Fritz Haber.
Previous Page Next Page