D O C U M E N T S 3 0 , 3 1 J U LY 1 9 2 5 7 9 ALSX. [75 723]. [1]Dated on the assumption that the letter was written on the Thursday prior to Einstein’s departure for Geneva. [2]Eduard Einstein. At the residence of Hermann Anschütz-Kaempfe. [3]Eduard and Hans Albert Einstein. Einstein was planning to attend the sixth session of the ICIC. 30. Verse for Baker of Yeast Cake [Berlin or Kiel, between ca. 23 July and 14 August 1925?][1] Die beiden Albert und der Tete[2] Die frassen selig um die Wette. Der Datschi[3] der that schnell verschwinden Bald konnt’ man nichtsmehr von ihm finden. Mit schwerem Bauch und leichtem Sinn Gedenken wir der Spenderin.[4] [5] ADftS. [31 423]. [1]Located and dated by reference to Einstein and his sons spending time together in Berlin and Kiel (see Docs. 29 and 46). [2]Einstein and his sons, Hans Albert and Eduard. [3]Southern German dialect for “yeast cake,” usually baked with plums. [4]If the cake was baked in Kiel, possibly Reta Anschütz-Kaempfe-Stöve (1897–1961), wife of Hermann Anschütz-Kaempfe, or his sister, Maria Richter-Anschütz. [5]All the signatures are in Einstein’s hand. 31. From Paul Epstein[1] [Pasadena,] July 25, 1925 Werter Herr Professor: — Vielen Dank für Ihre freundlichen Zeilen, die Sie noch vor Ihrer Abreise nach Südamerika an mich richteten. Wir haben uns neuerdings über indiskrete Zeitungs- mitteilungen ärgern müssen, in denen Ihre bevorstehende Anwesenheit in Pasade- na angekündigt war.[2] Ich hoffe, dass dieser Umstand Sie nicht abhalten wird Ihre Reise zu uns anzutreten, auf welche wir uns so sehr gefreut haben.[3] Der Besitzer der grössten Zeitung in Los Angeles ist einer der Trustees unseres Instituts,[4] und A. Einstein { senior junior T. Einstein