1 9 0 D O C U M E N T 1 0 6 N O V E M B E R 1 9 2 5 warnen und alles thun, um Dich zurückzuhalten. Deshalb habe ich auch Anschütz geschrieben, als alter guter Freund mir darin beizustehen.[10] Denn es ist eine alte Erfahrung, dass es leichter ist für einen jungen Menschen von Deiner Sochte,[11] sich mit einem mehr Fremden auszusprechen. Thue es ganz bestimmt. Was Du von Kiel schreibst, ist Unsinn. Wenn Du dorch am Platz bist, so gehe hin, wenn nicht, dann nicht. Mich freut es, Dich in der Nähe zu haben. Du sollst überhaupt mir gegenüber keinen Trotz aufkommen lassen. Denn ich suche doch von Dir nichts zu erreichen und will Dir noch weniger etwas zumuten oder befeh- len. Ich will Dich nur vor einem schweren Fehltritt bewahren, so gut ich kann. Hauptsache ist, dass Du immer ganz aufrichtig gegen mich bist. Es gibt keine Dummheit, die so gross wäre, dass sie mich Dich entfremden könnte. Das merk Dir. Mit herzlichen Grüssen. Dein Papa. ALSX. [75 633]. Attached to Doc. 104. [1]Nickname for Hans Albert. [2]See note 5. [3]For a similar assessment of Hans Albert’s personality, see Einstein to Paul Ehrenfest, on or after 21 August 1922 [Vol. 13, Doc. 329]). [4]For a previous statement on the similarities between Einstein and Hans Albert, see Doc. 7. [5]A reference to the dissolution of his marriage to Mileva and its negative emotional impact on Hans Albert (see, e.g., Mileva Einstein to Einstein, 5 November 1915 [Vol. 8, Doc. 135]). The strife between his parents also led to acrimonious conflicts between Hans Albert and Einstein (see, e.g., Einstein to Hans Albert Einstein, 30 November 1915 [Vol. 8, Doc. 156]), and Einstein to Eduard Ein- stein, 25 June 1923 [Vol. 14, Doc. 68]). [6]He opposed Hans Albert’s intention to marry Frieda Knecht (see Doc. 99). [7]Frieda’s mother was Elise Knecht-Reckewerth (1864–1927). [8]He was concerned regarding Knecht’s alleged hereditary inferiority in Docs. 79 and 95. [9]Frieda was nine years older than Hans Albert, whereas Mileva was four years older than Einstein. [10]Einstein had written to Hermann Anschütz-Kaempfe a week earlier (see Doc. 99). Hans Albert had spent an extended amount of time working at the gyrocompass factory of Anschütz-Kaempfe during the previous summer and had even been proposed as Anschütz-Kaempfe’s successor at the factory (see Doc. 66). [11]Most likely an idiosyncratic, regional spelling of “Sorte,” possibly from the Rhineland. 106. To George Y. Rainich [Berlin,] 13. XI. 25 Sehr geehrter Herr Kollege! Es freut mich, dass Sie mich auf Ihre wirklich feine und geistvolle Arbeit auf- merksam gemacht haben.[1] Was mir in den letzten Jahren vorschwebte, war das Streben nach einer Auffassung, gemäss der das Gravitationsfeld und das elektro- magnetische Feld als Komponenten eines und desselben mathematischen Gebildes
Previous Page Next Page