D O C U M E N T 4 6 2 M A R C H 1 9 2 9 6 6 7 ALS. [16 264]. [1] Tullio Levi-Civita (1873–1941) was Professor of Higher Analysis at the University of Rome. [2] The manuscript of Levi-Civita 1929. An English note about this paper also appeared in Nature, where the expression “Weltgitter” was translated as “world-lattice” (Levi-Civita 1929b). [3] Max Planck. 462. To Marie Barthelts [Berlin, 22 March 1929] Ich erinnere mich noch ganz gut an unser Musizieren vor 29 Jahren.[1] Seitdem habe ich viel heruntergefiedelt und auch sonst ein so merkwürdig arbeits- und er- eignisreiches Leben geführt, dass das versprochene Kikeriki mir im Halse stecken geblieben ist.[2] Es hätte Ende 1905 sein müssen. Ihr Briefchen war für mich vom Schönsten, was bei diesem 50. Geburtstage kam. Es wurde mir wieder alles von da- mals lebendig, die frohe, wenn auch harte Jugend, die guten Menschen, die fast alle aus dem Leben oder meinem Gesichtskreis weggegangen sind. Ich selbst bin ein[3] grauhaariger, leidender Mensch geworden, aber der frohe Sinn und die Freude am Musizieren sind geblieben. Meine Eltern sind längst tot.[4] Ich freue mich für Sie, dass Sie ihre Mutter haben behalten dürfen.[5] Seien Sie mit ihr bestens gegrüsst von Ihrem alten A. Einstein. ALS (L’Art Ancien S. A. Auction catalogue 41, Zurich, lot 9, 6 June 1966). [81 652]. [1] For Barthelts’s reminiscences, see Doc. 427. [2] Einstein had promised to send Barthelts a postcard with the word “Kickeriki” (“cock-a-doodle- doo”) upon completion of his dissertation (see Doc. 427). [3] From this word onward, the transcription is derived from a facsimile of the ALS printed in the auction catalog. [4] Hermann Einstein died in 1902 Pauline Einstein in 1920. [5] The mother was also called Marie Barthelts (1840–1932).
Previous Page Next Page