D O C U M E N T 3 9 0 A P R I L 1 9 2 0 5 2 5
390. From Robert W. Lawson
[Physics Laboratory, University of Sheffield,] 22/4/1920.
Lieber Herr Professor!
Ich habe endlich die Verträge erhalten und ich schicke Ihnen den Ihnen betref-
fenden hiemit zu.
Wollen Sie so gut sein und den Vertrag mit Ihrer Unterschrift versehen (über die
Briefmarke) und mir dann
zurücksenden?[1]
Ich werde ihn dann an Methuen wei-
tersenden, der mir sodann ein Duplikat mit seiner Unterschrift senden wird, das ich
Ihnen gleich nach Erhalt zukommen lassen werde.
Ich wäre Ihnen sehr verbunden wenn Sie mir das anbeiliegende Dokument wo-
möglich umgehend retournieren würden, damit diese formale Angelegenheit bald-
möglichst erledigt wird, Denn Methuen schreibt mir:
„Es versteht sich von selbst, dass die Ausführung irgendeines der drei Verträge
davon abhängt, dass alle drei unterschrieben werden.“
Den Meinigen habe ich heute an Methuen zurückgesendet und ich sende den für
Vieweg bestimmten mit dieser Post nach Braunschweig. Die drei Verträge sind in
den gemeinsamen Stellen fast identisch formuliert und Sie werden sehen, dass, was
der engl, Edition anbelangt, die Bedingungen gemäss Ihres mir an 7/2/1920 ge-
schriebenen Briefes
sind.[2]
Dass unsere Bedingungen betreffs die amerik. Ausga-
be im Ganzen angenommen worden sind, habe ich erst aus Methuen’s heutigen
Briefe erfahren. Dass diese Sache so verzögert worden ist tut mir sehr leid. Es liegt
aber irgendwo ein Misverständnis vor, das aber nunmehr wohl erledigt ist. Mehrere
meiner in letzter Zeit nach Deutschland geschriebenen Briefe sind in Verlust gera-
ten und ich hoffe, dass die Post derzeit besser functioniert und dass alles in
Deutschland schöner aussieht, als vor paar
Wochen.[3]
Es ist sehr schade, dass die
Lebensbedingungen dort so schwer sind, dass man mit Allem nur sehr schwer wei-
terkommt.
Am 17. d. M. habe ich Ihr Telegram erhalten und ich habe noch am selben Tage
geantwortet.[4]
Haben Sie meine letzten 4 Briefe (seit dem 22/2/20)
bekommen?[5]
Die Übersetzung hat mir sehr viel Freude gemacht und ist nun (abgesehen von den
Nachträgen) fast fertig. Ich sende sie (vorläufig ohne Nachträge) anfangs nächster
Woche an Methuen. Möchten sie die Korrekturen sehen? oder eines der Original-
manuskripte? Sie werden mich hoffentlich verzeihen, wenn ich Sie nochmals um
Folgendes bitte:
1) Wennmöglich ein Titelbild von Ihnen für die Übersetzung.