2 0 8 D O C . 2 4 9 J A N U A R Y 1 9 2 0 probably disadvantageous. In a few months, I can send you Swiss currency again, since I shall be earning some money in various countries abroad again. Now I even have doubts about whether I should move my family. Perhaps I can arrange it, after all, that they remain there. I earnestly beg you to enlighten me about the state of my family over there so that I know what I really owe Zangger in cash. I cannot pry it out of him. If necessary, I will come myself to Zurich sometime in order to discuss and settle everything. Cordial regards to you, your wife, and your boys, with best wishes for the New Year, yours, Einstein. I would also like to know how much I owe my wife. Under no circumstances should she suffer any losses. 249. From Robert W. Lawson The Physics Laboratory, The University, Sheffield. 8 January 1920 Esteemed Professor, Many thanks for your kind letter of December 26th. As concerns the issue of the translations of the pamphlets by Messrs. Freundlich and Schlick, I am very ready to follow your suggestion I must, however, first find out for sure who the publishers are, or do you think I should address the translators themselves? From your letter it looks as if the man in question undertook the translations without con- tacting your colleagues. Is that the case? I can scarcely imagine it, yet in the alter- nate case one would think that Messrs. Freundlich and Schlick would have quite certainly received a sum, if only a small one. Perhaps you will be so kind as to in- form me about the questions raised above and I shall then take the appropriate steps with the editor (or with the publishers?). I am very glad that the article for Nature is progressing. It would be very nice if you would briefly mention the solar eclipse results and particularly the outcome of the redshift experiments (Bonn), for, as specifically regards the latter, the results of German research arrive over here only very irregularly. This last question has also been much discussed lately by the local scientific community. I never heard of the “Clarté” and I would be pleased to hear more about it. Anything that works toward the resumption of international collaboration is very welcome, yet I am convinced that it is only a matter of a relatively short time before relations are restored on the whole.