V O L U M E 8 , D O C U M E N T S 5 3 9 a , 5 4 5 a 1 6 3
objection” (“Maßstab-Einwand”), see Hermann Weyl to Einstein, 1 March 1918 (Vol. 8, Doc. 472),
note 3, and Einstein to Hermann Weyl, 15 April 1918 and 19 April 1918 (Vol. 8, Docs. 507 and 512).
Einstein’s objection was published as Einstein 1918h, a note added to Weyl 1918a.
[10]The difficulties in publishing Weyl 1918a are explained in Einstein to Hermann Weyl, 19 April
1918 (Vol. 8, Doc. 512).
[11]See Einstein to Mileva Einstein-Maric; , 23 and 26 April 1918 (Vol. 8, Docs. 515 and 519), and
Vol. 8, Docs. 514a and 532a, in the present volume.
[12]For his application for permission to transfer money, see Einstein to Board of Directors of the
Reichsbank, before 8 May 1918, in Calendar).
[13]Presumably the 11,000 marks from the Valbruch Foundation of Hamburg and the 5,000 marks
from the Peter Wilhelm Müller Foundation of Frankfurt (see Einstein to Mileva Einstein-Maric; ,
before 8 May 1918 [Vol. 8, Doc. 533], note 7).
[14]Throughout the previous year, Einstein had expressed worries about guaranteeing the financial
security of his sons (see Vol. 8, Doc. 391a, note 3, in the present volume).
[15]In the original, the following notes precede the salutation of the letter.
Vol. 8, 539a. To Max Jakob
[Berlin, 17 May 1918]
Sehr geehrter Herr
Kollege![1]
Ich darf Ihnen wohl danken für das Wohlwollen, das Sie bei der Besprechung
meines kleinen Büchleins haben walten lassen. Sie haben es wirklich genauer ge-
lesen, denn Sie haben die Ungeduld im letzten Teil
herausgefühlt![2]
Es grüsst Sie bestens Ihr,
A. Einstein
AKS. [122 438]. The postcard is addressed “Herrn Dr. Max Jakob Kastanienallee 27 Charlottenburg”
and postmarked “Berlin W 30 17.5.18. 5–6N[achmittags].”
[1]Jakob (1879–1955) was a member of the Physikalisch-Technische Reichsanstalt.
[2]In Jakob 1918, an otherwise favorable review of Einstein 1917a (Vol. 6, Doc. 42), Einstein’s
exposition in the second part of his book, dealing with the general theory of relativity, is criticized as
“very brief, too brief, it seems to me” (“sehr kurz, zu kurz, wie mir scheint”), p. 276.
Vol. 8, 545a. From Mileva Einstein-Maric;
[Zurich, before 23 May
1918][1]
Lieber Albert!
Wenn Ich möchte nicht dass Du mich missverstehst. Wenn ich im letzten Brief
einwände machte wegen
Wertpapieren,[2]
so war es sicher nicht um meine Geldgier
zu befriedigen, sondern nur aus Sorge um die
Kinder.[3]
Ihre Jugend ist so wie so
nicht gerade schön, ohne Vater und mit einer kranken Mutter, ich möchte gerne
Previous Page Next Page