1 6 0 D O C U M E N T 9 3 J U L Y 1 9 2 3 ALS (GyKiSHB). Lohmeier und Schell 2005, pp. 183–185. [80 289]. [1]Anschütz-Kaempfe had asked for instructions on how to advise Hans Albert in his estrangement from Einstein (see Doc. 90). [2]Anschütz-Kaempfe had offered his Munich residence to Einstein for his planned sojourn (see Doc. 90). [3]An approximate quote from Appendix A. [4]See Appendix A. [5]Doc. 60. [6]Hermann Einstein (1847–1902). [7]Reta Anschütz-Stöve. 93. From Tullio Levi-Civita Cortina d’Ampezzo, 28-VII-1923 Illustre e caro amico, L’invio graditissimo delle Sue recenti pubblicazioni mi raggiunge qui. Ne ho ri- levato il nuovo volo di genio concui Ella è riuscito a dare forma concreta alle ge- neralizzazioni del Weyl e dell’Eddington.[1] Le sono infinitamente grato per la buona memoria che Ella serba di me, e La prego di gradire coi più cordiali saluti auguri di otti[m]e vacanze. Suo obbl.mo T. Levi-Civita TRANSLATION Cortina d’Ampezzo, 28 July 1923 Illustrious and dear friend, The very welcome dispatch of your recent publications reached me here. I noted in them the new burst of genius with which you have succeeded in giving concrete form to the generalizations of Weyl and Eddington.[1] I am infinitely grateful to you for the good memory you keep of me, and please accept with most cordial greetings my best wishes for an excellent vacation. Your very obliged, T. Levi-Civita AKS. [16 259]. The card is addressed “Herrn Prof. Dr. Albert Einstein Haberlandstr. 5 Berlin W 30 (Germania)” and postmarked “Cortina 2 VIII 23.” The verso depicts “Cortina d’Ampezzo, La perla delle Dolomiti verso Col Rosa.” There are perforations for a loose-leaf binder at the left margin of the document. [1]Einstein 1923n (Doc. 52).