6 4 D O C U M E N T S 1 5 , 1 6 J U N E – J U L Y 1 9 2 7 Winteler household with whom Einstein had lodged in Aarau during his time at the Aargau Kantons- schule in 1895–1896 (see Vol. 1, Chronology, p. 372). [2] Ernst Bandi, Jr. (1907–1991) was Rosa’s younger son. [3] In his letter, Franz Bandi informed Besso that he had read in the Solothurner Zeitung of 20 June 1927 that the German aviator Anton Könnike planned to fly nonstop from Berlin to San Francisco and take postal items with him that he would drop out of the plane while flying over New York. Bandi inquired whether Besso could ask Einstein to participate in this endeavor and contribute some mail items that would subsequently be returned to him via the Swiss consulate in New York (see Franz Bandi to Michele Besso, 21 June 1927 [7 099]). [4] Italian for “These are the hazards of the trade,” uttered by King Umberto I of Italy (1844–1900) upon the first attempt to assassinate him in 1878 (see Einstein and Besso 1972, p. 236). [5] Einstein 1927i and 1927j (Vol. 15, Docs. 459 and 480). [6] Joseph Sauter (1871–1961) was Einstein’s former colleague at the Swiss Patent Office in Bern. [7] Besso’s wife, Anna Besso-Winteler (1872–1944). 15. To Michele Besso [Berlin,] 29. VI. 1927 Lieber Michele! Den Wunsch des Herrn Bandi werde ich zu erfüllen versuchen, wenn es geht.[1] Ich weiss aber nicht, ob ich machen kann, dass die Luftmenschen das Zeug mitneh- men. Ich möchte ausserdem ein Manuskript an einen verrückten Liebhaber verkau- fen, um mit dem Erlös Marie etwas für die Ausbildung ihrer Kinder zu geben.[2] Ich komme im Juli in die Schweiz und hoffe Dich dort zu besuchen. Einstweilen herzliche Grüsse an Dich und Anna—[3] Dein Albert. ALS. Transcribed from facsimile in Autographes et Documents Historiques, Bulletin no. 227 (1976), Librairie de l’Abbaye, Paris. [81 109]. [1] Franz Bandi. For his request, see the preceding document, note 3. [2] In Vol. 15, Abs. 701a, Marie Winteler (1877–1957), whom Einstein had courted in his youth, had requested assistance from Einstein and explicitly mentioned the plight of her children. [3] Anna Besso-Winteler. 16. To Frederick Alexander Lindemann[1] [Berlin, after 3 July 1927][2] Lieber Lindemann! Ich danke Ihnen herzlich für den freundlichen Brief mit der Einladung.[3] Wie gerne würde ich dieselbe annehmen zumal ich das Milieu der englischen Gelehrten besonders hoch schätze als den feinsten menschlichen Kreis, den ich überhaupt kennen gelernt habe. Leider aber kann ich doch nicht kommen. Meine Arbeit hier ist mehrfach mit der anderer Menschen verbunden, sodass ich nicht für so lange