2 5 0 D O C U M E N T 1 4 4 F E B R U A R Y 1 9 2 8 Schwindel. Frau Masslun war auch da man kriegt von ihrer Beredsamkeit den Drehwurm. Hoffentlich kommst Du bald zu Deinem Vertrag.[10] Es war nicht klug von Euch dass Ihr Eure ausgeruhten Köpfchen so stark dabei bethätigt habt, weil man sich um die edle Kunst sehr wenig zu reissen pflegt und man froh sein muss, wenn sie an den Mann gebracht ist. Sei mit Pauli[11] herzlich gegrüsst von Deinem Albert. ALS (Christie’s online auction sale 16447, 2 May 2018, lot 39). [97 165]. [1] Einstein had previously referred to Maja’s complaints of his “reticence” (see Einstein to Maja Einstein, 14 September 1925 [Vol. 15, Doc. 66]). [2] For a previous instance of this self-description, see Einstein to Michele Besso, 25 December 1925 (Vol. 15, Doc. 138). [3] Hans Albert and Eduard Einstein. Elsa Einstein. [4] A reference to Hans Albert’s marriage to Frieda Einstein-Knecht. For Einstein’s grave concerns about the mental health of her mother, see Einstein to Heinrich Zangger, 3 April 1926 (Vol. 15, Doc. 243). [5] Eduard would turn eighteen on July 28. [6] For Eduard’s views on the superiority of tigers, see Doc. 119. [7] Possibly a reference to his not having visited Mileva and his sons in Zurich at Christmas. For suggestions to visit them, see Docs. 102 and 104. [8] Ilse Kayser-Einstein was convalescing there, and Rudolf Kayser and Margot Einstein were lodg- ing there, too (see Doc. 131, note 4). [9] A reference to Luigi Ansbacher (1878–1956), who was a lawyer in Milan. He was the son of close friends of the Einstein family when they had lived there. [10] This may relate to Maja’s attempts to translate works by Romain Rolland (see Rogger 2005, p. 93) or to Maja and Paul’s efforts to sell the latter’s artwork. [11] Maja’s husband, Paul Winteler.
Previous Page Next Page