1 0 8 D O C U M E N T S 5 4 , 5 5 A U G U S T 1 9 2 5 ALS. [143 176]. [1]Elsa was on vacation in Hechingen, Ulm, and Thuringia. Margot was taking care of the conva- lescing Ilse at the latter’s apartment in Berlin (see Docs. 44, 46, and 52). [2]Hans Albert Einstein. Einstein had been vacationing with both of his sons until Eduard left to return to Zurich (see Doc. 42). [3]Mileva Einstein. Einstein had previously informed Elsa that he intended to give Mileva 1,200 Swiss francs for the repairs (see Doc. 42). [4]The securities invested in Mileva’s name at Ladenburg, Thalmann & Co. in New York (see Leo- pold Koppel to Einstein, 28 May 1923 [Vol. 14, Abs. 68]). [5]Mileva was receiving income from the interest on the investments at Ladenburg, Thalmann & Co. in New York and rental income from five tenants (see Einstein to Mileva Einstein, 1 February 1924 [Vol. 14, Doc. 204], and Adressbuch Zürich 1925, p. 115). [6]In 1901, Einstein had held a temporary teaching position at the Technical School in Winterthur (see Vol. 1, Introduction, p. xxxvii). 54. To Rudolf Kayser [Kiel, 21 August 1925] Lieber Rudi! Da soll ich Dich nun wegen Deiner Einsamkeit und Weiberlosigkeit bemit- leiden.[1] Aber das bring ich doch beim besten Willen nicht zustande. Sei vergnügt! Ilses Zustand beurteile ich jetzt besser, weil man den Feind nun kennt.[2] Bei mir ist es ja auch so gut geworden, und ich war damals 10 Jahre älter als Ilse.[3] Also nur keine Kopfhängerei. Wir segeln hier tüchtig [4] auch sonst hab ichs gut. Nur gibts etwas zu viel Briefe und Besuche diesmal. Herzliche Grüsse Dein Albert. AKS. [122 776]. The postcard is addressed “Herrn Rudolf Kayser Pension Beyer Eisenweg (?) 6 He- ringsdorf” and postmarked “Kiel Neumühlen Dietrichsdorf 21.8.25 3–4N[achmittags].” [1]A week earlier, Einstein had suggested that Kayser leave Berlin for a while, presumably to take a break from the strain of Ilse’s ongoing illness (see Doc. 46). [2]Ilse had been diagnosed with an abdominal ulcer after being treated for gallstones (see Doc. 42). [3]Einstein was thirty-eight when he was treated for stomach ulcers Ilse was twenty-seven (see Doc. 42, especially note 9). [4]With his son Hans Albert. 55. To Walther Schücking[1] Kiel, 21. VIII. 25. Sehr geehrter Herr Kollege! Endlich erhalte ich Harnack’s[2] Antwort. Diese ist ganz offiziell gehalten, ohne persönliche Meinungsäusserung. Daraus schliesse ich, dass er sich mir gegenüber völlig „zuknöpfen“ will. Was das Sachliche der Antwort anlangt, so lässt sie mich